- mehr
- бо́льше . bei adj Gebrauch mit G des Beziehungswortes. in Verbindung mit Adj бо́лее . im Sinne v. eher, vielmehr скоре́е . es kommen mehr придёт бо́льше (люде́й). mehr verlangen тре́бовать бо́льше . mehr ist nicht da бо́льше (здесь) нет . etw. schmeckt nach mehr что-н . так вку́сно , что хо́чется ещё . auf (etwas) mehr oder weniger kommt es nicht an бо́льше или ме́ньше - нева́жно <не в том де́ло>. viel mehr kosten обходи́ться обойти́сь <сто́ить> намно́го доро́же . mehr Freude haben име́ть бо́льше ра́дости , ра́доваться бо́льше . jdn. mehr lieben люби́ть кого́-н . бо́льше . mehr achtgeben быть бо́лее внима́тельным . eine Mark mehr geben дава́ть дать на (одну́) ма́рку бо́льше . (um) wieviel mehr Sekunden, Minuten, Stunden, Wochen, Monate, Jahre на ско́лько-н . бо́льше [bei Streckenbezeichnungen длинне́е] | immer mehr всё бо́льше . immer mehr und mehr всё бо́льше и бо́льше . noch mehr ещё бо́льше . solche Leute brauchen wir noch mehr таки́х люде́й нам ну́жно ещё бо́льше . nicht mehr und nicht weniger не бо́льше и не ме́ньше , не бо́лее и не ме́нее . viel <weit> mehr гора́здо бо́льше . weit <bei weitem, weitaus> mehr значи́тельно [umg куда́] бо́льше . etwas mehr немно́го бо́льше , побо́льше . je mehr, desto besser чем бо́льше , тем лу́чше | mehr als бо́льше чем о. mit G des Vergleichs. vor Adj auch в вы́сшей сте́пени . mehr als jd./etw. adv.: lieben, tun бо́льше чем кто-н . что-н . mehr als bei jdm. бо́льше чем у кого́-н . | jd. gibt mehr als sein Bruder кто-н . даёт бо́льше чем его́ брат <бо́льше бра́та>. jd. hat mehr Geld als du у кого́-н . бо́льше де́нег чем у тебя́ | mehr als sonst бо́льше чем обы́чно . mehr denn je бо́льше чем когда́-ли́бо . mehr als genug бо́льше <бо́лее> чем доста́точно . mehr als früher бо́льше чем ра́ньше . jd. ist mehr, als er scheint за кем-н . скрыва́ется бо́льше , чем э́то ка́жется (на пе́рвый взгляд). das ist mehr als einfach э́то са́мое просто́е де́ло , э́то про́ще просто́го . das ist mehr als empörend э́то в вы́сшей сте́пени возмути́тельно / э́то бо́лее чем возмути́тельно . das ist mehr als klar э́то ясне́е я́сного . die Sache ist mir mehr als peinlich (э́то) де́ло мне бо́лее чем неприя́тно . das ist mehr als genug э́того бо́лее <бо́льше> чем доста́точно . das ist mehr als Liebe э́то бо́льше чем любо́вь | mehr als etw. mit Mengenangabe бо́льше <бо́лее> чем что-н ., бо́льше <бо́лее> чего́-н . mehr als 100 Leute бо́льше <бо́лее> ста челове́к . mehr als die Hälfte бо́льше <бо́лее> полови́ны . um mehr als das Doppelte бо́льше <бо́лее> чем вдво́е . vor mehr als zehn Jahren бо́льше <бо́лее> десяти́ лет тому́ наза́д | eine mehr befahrene Straße у́лица с бо́лее оживлённым движе́нием . eine mir mehr zusagende Arbeit бо́лее подходя́щая мне рабо́та . mehr links stehend auch übertr бо́лее ле́вый . mehr links stehen стоя́ть леве́е . mehr nach links stellen ста́вить по- леве́е . mehr nach der Mitte бо́льше <бли́же> к середи́не | mehr als … скоре́е … чем . die Kiste ist mehr breit als lang я́щик бо́льше в ширину́ , чем в длину́ . jd. ist mehr dumm als frech кто-н . скоре́е глуп , чем наха́лен . mehr Künstler als Gelehrter скоре́е худо́жник , чем учёный . mehr aus Bequemlichkeit als aus Güte скоре́е из удо́бства , чем по доброте́ . mehr tot als lebendig полуживо́й . jd. war mehr tot als lebendig кто-н . был ни жив ни мёртв . das ist mehr eine juristische Frage э́то скоре́е правово́й <юриди́ческий> вопро́с | nicht mehr бо́льше не , уже́ не . jd. ist nicht mehr der Jüngste кто-н . уже́ не моло́денький . jd. arbeitet nicht mehr кто-н . уже́ <бо́льше> не рабо́тает . nicht mehr existieren уже́ <бо́льше> не существова́ть . jd. wird es nicht mehr lange machen кто-н . до́лго уже́ не проживёт . ich weiß mir nicht mehr zu helfen я сейча́с в безвы́ходном положе́нии / я бо́льше не ви́жу вы́хода . ich kann nicht mehr я бо́льше не могу́ . jd. ist nicht mehr кого́-н . не ста́ло / кого́-н . уже́ нет в живы́х . ich habe nichts mehr у меня́ бо́льше ничего́ нет . ich habe nichts mehr zu sagen мне бо́льше не́чего сказа́ть . es blieb nichts mehr übrig бо́льше ничего́ не оста́лось . jetzt bleibt uns nichts (anderes) mehr übrig, als … тепе́рь нам остаётся то́лько … / тепе́рь нам не остаётся ничего́ друго́го как … es ist niemand mehr da никого́ бо́льше нет . ich kenne dort niemand(en) mehr я там никого́ бо́льше не зна́ю . du bist kein Kind mehr ты бо́льше <уже́> не ребёнок . es besteht keine Hoffnung mehr никако́й наде́жды уже́ <бо́льше> нет . nie <niemals> mehr никогда́ бо́льше не . das darfst du nie(mals) mehr tun! ты никогда́ бо́льше не до́лжен э́того де́лать ! / никогда́ бо́льше э́того не де́лай ! das kommt nie mehr vor э́того бо́льше <уже́> никогда́ не повтори́тся . nirgends mehr нигде́ бо́льше не . kaum mehr едва́ | das bedauert niemand mehr als ich никто́ так не сожале́ет об э́том как я . er liebte nichts mehr als Musik му́зыку он люби́л бо́льше всего́ . er hat nicht mehr als seine Pflicht getan он то́лько вы́полнил свой долг . man soll nicht mehr versprechen, als man halten kann не сле́дует обеща́ть бо́льше , чем мо́жешь вы́полнить | mehr und mehr, immer mehr всё бо́льше и бо́льше . mehr oder weniger <minder> in gewissem Maße, Grade бо́лее или ме́нее . mehr oder weniger gut бо́лее или ме́нее хоро́ший [adv хорошо́]. er hat mehr oder weniger recht в како́й-то сте́пени он прав . umso mehr als … тем бо́лее , что … und anderes mehr и про́чее . und dergleichen mehr и тому́ подо́бное . und was dergleichen (Sachen) noch mehr sind … и в доверше́ние всего́ э́того … und mehr als das и бо́лее того́ . noch mehr Modalwort бо́лее того́ . er ist dumm, noch mehr, verrückt он глуп , бо́лее того́ , он сошёл с ума́ . einmal mehr wiederum ещё раз , сно́ва , опя́ть . einmal mehr hat sich gezeigt ещё раз <сно́ва, опя́ть> подтверди́лось | nur mehr то́лько , лишь
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.